Thursday, 05 November 2015 04:49

Vietnam visa fee drop down from 23 Nov 2015

Circular No. 157/2015/TT-BTC dated October 08, 2015 of the Ministry of Finance on collection, payment, management of fees for issuance of passports, visas, documents related to entry, exit, transit and residence in Vietnam 
10/8/2015 (good news : from 23 Nov 2015, stamp fee for visa on arrival at international airport of Vietnam will be $25USD for single entry visa & $50USD for multiple entry visa, please see below for details)

Resolution No. 46/NQ-CP dated June 18, 2015 of the Government  – 15 day visa free – free entry visa 15 days for citizens of the Kingdom of England, the French Republic, the Federal Republic of Germany, the Kingdom of Spain and the Italian Republic
6/18/2015 

Saturday, 18 May 2013 17:36

Foreigners may drive in Vietnam

It would be easier for foreigners to travel to Vietnam by up-to-nine-seat cars and motorbikes if a decree on managing foreign visitors’ vehicles drafted by the Ministry of Transport is approved by the Government.

Foreigners applying for entry shall be granted visas at Vietnam's international border gates in the following cases:
a) They enter for funerals of their relatives, for visits to their seriously ill relatives;
b) They depart from countries where Vietnamese diplomatic missions and/or consulates are not available;
c) They enter for visits under programs organized by international tour enterprises of Vietnam;
d) They enter to provide urgent technical support for programs, projects; to give first-aid to seriously ill persons, accident victims; to provide rescue for victims of natural disasters and epidemics in Vietnam;
e) For other urgent reasons.

Disclaimers : Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail.

This Decree prescribes the procedures applicable to foreigners who enter, exit, transit and/or reside in Vietnam; the invitation of foreigners into Vietnam by agencies, organizations and individuals; the responsibilities of and working coordination among the State functional bodies.

Disclaimers : Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail.

Agencies and organizations, which wish to invite into Vietnam foreigners who are not liable to carry out procedures at the Ministry for Foreign Affairs as defined at Point 1 of this Section, shall send written requests to the Exit and Entry Management Department. If they request the granting of visas to guests at international border gates, their written requests must clearly state the border gates and time of the guests? entry, as well as reasons for granting of visas at border gates. 

Disclaimers : Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail.

This Decree provides for the recruitment and management of foreign employees working in Vietnam; order and procedures for granting work permits and the use of work permits; responsibilities of foreign employees, employers and state agencies in the recruitment and management of foreign employees in Vietnam.

Disclaimers : Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail.

This Decree is about to amend and supplement a number of articles of the Government’s Decree No. 34/2008/ND-CP of March 25, 2008, on recruitment and management of foreign employees in Vietnam.

Disclaimers : Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail.
 

To amend and supplement a number of articles and clauses of Joint Circular No. 04/2002/TTLT-BCA-BNG of January 29, 2002, guiding the Government's Decree No. 21/ 2001/ND-CP of May 28, 2001, detailing the Ordinance on Entry, Exit, and Residence of Foreigners in Vietnam.

This Circular guides procedures for the grant of permits for foreigners in transit via international airports or seaports (below referred to as international bordergates) for travel or tourism in Vietnam within 15 days.